Creative… Or Just Too Damn Stupid???

Ini adalah salah satu dari oleh-oleh perjalanan ke Jawa yang akan saya share kepada para pembaca. Gw pulangnya emang udah lebih dari seminggu yang lalu sih… Tapi apa salahnya baru dikasi tau sekarang? Tepatnya, terlupakan gara-gara fotonya disimpen di HP bokap dan baru inget lagi pas tadi meinjem HPnya

WARNING: dalam post ini dicantumkan sebuah gambar yang cukup besar! Ati-ati internet menjadi lemot ato limit langsung mencapai batas…

Perhatikan baik2 foto berikut! Sori kalo kegedean… Fotonya ilang… Tunggu upload berikutnya…

Ini adalah sebuah spanduk yang menutupi sebuah warung susu di kota Solo. Apa yang aneh? Coba liat bagian tulisan baris paling atas yang warnanya ijo… Di situ bertuliskan:

Original Milk Crocodile Forget

Sedangkan tulisan beris kedua yang berwarna merah bertuliskan:

Susu Asli Boyolali

Sepertinya si tukang susu baru aja belajar bahasa Inggris dan mau langsung praktek. Sayangnya, pemilihan katanya masih kurang baik.

Susu = Milk. Yang ini sudah benar…

Asli = Original. Sebenarnya kata original artinya memang asli tetapi penggunaannya di sini kurang tepat.

Ini dia yang unik… Lihat ada kata-kata “Crocodile Forget”? Pada pertama kali saya melihat saya juga terus-terusan berpikir untuk memecahkan arti kata tersebut… Akhirnya, datanglah wangsit. Si wangsit bilang, “Perhatikan kata ‘Boyolali’!!!” Spontan saya langsung menganalisis kata ‘Boyolali’.

Saya masih belum bisa menemukan celah… Lalu si wangsit dateng lagi… Dia bilang, “Goblok amat sih! Lo orang Jawa bukan sih???” Spontan saya langsung tercengang…

Ternyata… Ketika kata ‘Boyolali’ diartikan dalam bahasa Jawa, kata tersebut akan berarti sebagai berikut:

Boyo artinya dalam bahasa Jawa: Buaya, yang dalam bahasa Inggris => Crocodile,

Lali artinya dalam bahasa Jawa: Lupa, yang dalam bahasa Inggris => Forget,

Jadinya, Boyolali => Crocodile forget

…..

…….

……….

Ngakak...Ngakak...Ngakak...Ngakak...Ngakak...

Sumpah! Gw gak ngerti apa yang dipikirin ama si tukang susu! Boyolali kan nama daerah, ngapain pake diterjemahin segala??? Hasilnya malah jadi aneh tapi kocak… Susu asli Boyolali jadi Original milk crocodile forget???

Gw masih gak abis pikir… Itu si tukang susu awalnya mau sok keren kali ya, sok-sok pake bahasa Inggris… Jadinya malah kacau…

Si tukang susu antara terlalu kreatif ato terlalu bego… Gara2 nama daerah yang gak perlu diterjemahin ikutan diterjemahin…

, , ,

  1. #1 by Dreamer on July 16, 2007 - 3:24 pm

    wakakakakak

    konyol abis!!

    pernamanya gw masih ga mudeng, tapi berhubung gw masih ada keturunan jawa, ngerti gw langsung

    Boyolali > Crocodile Forget

    BWAKAKAKAKAKAKAKAK [ngakak guling2 ampe nabrak lemari kaca]

    “Sial…”

  2. #2 by Lee's Journey, On the Way to a Smile on July 17, 2007 - 2:50 am

    [logat fadang fasir mode: on]

    busyet! masaoloh! ana kagak ngarti basa jawa, akhi…😕

    [logat fadang fasir mode: off]

    5 jam meng-anal-isa…
    ooo… begitu to… *manggut-manggut sok ngerti*

    kreativ, akhi! orang kreativ (jenius) selalu dianggap bego atau gila saat masih hidup. wohohohoo.. (eits, bukannya nyumpahin tukang susunya mati ya..)

    m(__)m

  3. #3 by Dreamer on July 17, 2007 - 9:40 pm

    Papi gak ngerti? mungkin saya bisa bantu =))

    [anak ini kecipratan darah jawa dikit, kadang ngomong ajah so2 jawa, padahal aslnya gak bisa sama sekali]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: